어떻게 좋은 Localizer 의 인간의 번역은?

우리는 Localizer가 요구하는 다양한 번역 유형에 대해 항상 질문을 받지만, 우리가 가장 많이 묻는 질문은 인간 번역 서비스에 관한 것입니다.
"너의 인간 번역은 얼마나 좋은가?"
정말 좋은 - 대답은 매우 간단합니다! 그렇다면 어떻게 그 방식으로 유지할 수 있을까요? 간단히 말해 Localizer는 전담 전문 번역가가 필요로하는만큼 컨텐트를 집중적으로 제공하여 컨텍스트와 SEO 친숙성을 유지하는 최상의 품질의 번역을 제공합니다. 다음은 작동 방식입니다.
1.지침 설정
첫째, 모든 번역이 정확한 요구 사항을 충족 시키도록 번역사를위한 맞춤 지침을 추가합니다. 여기에는 콘텐츠의 일반적인 소리, 일반적으로 타겟팅하는 대상 유형, 정기적으로 작성하는 주제 및 번역에서 제외 할 단어가 포함됩니다.
2. 주문을
Once your instructions are in place, you simply order your translations. You can choose to translate your entire website or select specific pages and pieces of content. Ordering a human translation with Localizer is super easy and can be done in just three clicks.
3. 주문 할당
그런 다음 웹 사이트의 모든 페이지를 단일 작업으로 구성한 Google 번역 파트너 네트워크에 주문이 전달됩니다. 우리의 파트너는 18,000 명이 넘는 전문 번역가가 있으며 귀하의 직업은 귀하의 필요에 가장 잘 맞는 번역가에게 넘어갑니다. 즉, 전용 번역사를 위해 완료해야 할 작업이 하나뿐이므로 프로세스가 깨끗하고 효율적입니다.
4. C ontent 번역
전담 번역사가 지침 목록을 검토하고 요구 사항에 따라 콘텐츠를 번역하기 시작합니다. 기계 번역과는 달리, 인간 번역기 완벽 맥락에서 콘텐츠를 유지하고이기도 보장 할 수 SEO 친화적 인, 그래서 당신의 고객은 해당 언어로 당신을 찾을 수 있습니다.
전체 과정에서 양방향 의견 시스템을 통해 번역사와 지속적인 커뮤니케이션을 할 수 있습니다. 이 피드백 루프를 사용하면 번역 부분에서 조정할 부분이있을 경우 변경 사항을 요청하거나 필요한 경우 업데이트 된 지침을 제공 할 수 있습니다.
그게 다야!
모든 인간의 번역은 품질 보장, 당신의 정확한 요구 사항에 맞게 맞춘 SEO 할 때마다 친절하고의 문맥 결과. 사람의 번역은 매우 빠르며 웹 사이트의 규모에 관계없이 완료하는 데 2 일 이상 소요되지는 않지만 일반적으로 약 2 시간 후에 완료됩니다.
"너의 인간 번역은 얼마나 좋은가?"
1.
첫째, 모든 번역이 정확한 요구 사항을 충족 시키도록 번역사를위한 맞춤 지침을 추가합니다. 여기에는 콘텐츠의 일반적인 소리, 일반적으로 타겟팅하는 대상 유형, 정기적으로 작성하는 주제 및 번역에서 제외 할 단어가 포함됩니다.
2. 주문을
Once your instructions are in place, you simply order your translations. You can choose to translate your entire website or select specific pages and pieces of content. Ordering a human translation with Localizer is super easy and can be done in just three clicks.
3. 주문 할당
그런 다음 웹 사이트의 모든 페이지를 단일 작업으로 구성한 Google 번역 파트너 네트워크에 주문이 전달됩니다. 우리의 파트너는 18,000 명이 넘는 전문 번역가가 있으며 귀하의 직업은 귀하의 필요에 가장 잘 맞는 번역가에게 넘어갑니다. 즉, 전용 번역사를 위해 완료해야 할 작업이 하나뿐이므로 프로세스가 깨끗하고 효율적입니다.
4. C ontent 번역
전담 번역사가 지침 목록을 검토하고 요구 사항에 따라 콘텐츠를 번역하기 시작합니다. 기계 번역과는 달리, 인간 번역기 완벽 맥락에서 콘텐츠를 유지하고이기도 보장 할 수 SEO 친화적 인, 그래서 당신의 고객은 해당 언어로 당신을 찾을 수 있습니다.
전체 과정에서 양방향 의견 시스템을 통해 번역사와 지속적인 커뮤니케이션을 할 수 있습니다. 이 피드백 루프를 사용하면 번역 부분에서 조정할 부분이있을 경우 변경 사항을 요청하거나 필요한 경우 업데이트 된 지침을 제공 할 수 있습니다.
그게 다야!
모든 인간의 번역은 품질 보장, 당신의 정확한 요구 사항에 맞게 맞춘 SEO 할 때마다 친절하고의 문맥 결과. 사람의 번역은 매우 빠르며 웹 사이트의 규모에 관계없이 완료하는 데 2 일 이상 소요되지는 않지만 일반적으로 약 2 시간 후에 완료됩니다.