전 세계 관객을 만나다

현지화 테스트를위한 3 가지 방법

 by anthony on  |
코멘트 없음
사내에서 웹 사이트를 현지화하는 데는 많은 시간과 노력과 자원이 필요합니다. 현지화 전략 수립부터 새로운 시장에 진출하고 비즈니스를 세계화 할 때 올바른 인력이 필요하다는 점에 이르기까지 모든 것이 필요합니다. 그러나 일단 웹 사이트의 현지화가 끝나면 현지화의 모든 측면이 완벽하고 목적에 부합하는지 테스트해야합니다.

새로운 시장에서 사이트를 시작한 후에 눈에 띄는 오류나 읽을 수없는 콘텐츠를 발견하면 현지화 작업은 모두 해결됩니다. 로컬라이제이션을 테스트하기 전에 실제 설치 및 오류가 없는지 확인하는 것이 가장 좋습니다.

다음은 웹 사이트가 완벽하게 작동하는지 현지화를 테스트 할 수있는 세 가지 주요 방법입니다.

1. 글로벌 C의 ompatibility
글로벌 호환성은 타겟팅하는 국제 시장에 원활하게 들어 맞는 현지화 된 웹 사이트의 기능입니다. 여기에는 모든 시장에서 사용해야하는 타사 추가 기능 및 응용 프로그램과의 상호 작용, 연결 및 통합이 포함됩니다. A의 이전 게시물 , 우리는 중국에 판매하는 데 필요한 것을 보았고, 당신의 지불 게이트웨이에 성공하려면 Alipay의를 지원해야한다고 언급했다. 알리 페이 (AliPay)는 중국 최대 결제 게이트웨이로 시장 점유율 70 %를 차지합니다. 지불 수단으로 사용하지 않으면 4 억 명이 넘는 사용자의 잠재적 매출을 놓치게됩니다.

마찬가지로 사이트는 서로 다른 통화, 날짜 / 시간 / 주소 형식을 처리 할 수 ​​있어야하며 지역에 따라 다른 내용도 처리 할 수 ​​있어야합니다. 예를 들어, 미국에서 시작하고 유럽 스타일의 날짜 형식을 사용하면 상품 배송에 의존하는 전자 상거래 웹 사이트를 운영하는 경우 해를 끼칠 수 있습니다. 고객은 잘못된 시간에 구매 물품을 배달하고 다시 구매하기를 꺼립니다.

시작하기 전에 모든 세부 사항을 두 번 확인해야합니다. 국가 코드없이 고객 서비스 번호를 포함하는 것과 같은 작은 것 또는 잘못된 일반 전화 연락처 정보는 고객이 전화 할 수 없음을 의미합니다. 이것 역시 그 지역에서 성장하기위한 열망에 또 다른 부정적인 영향을 미칩니다.

2. 번역 테스트
사이트가 국제적으로 호환되는지 확인한 후 사이트의 번역 된 영역을 모두 테스트 할 수 있습니다. 번역 된 콘텐츠가 올바르게 표시되고 해당 과정에서 사이트의 형식이 변경되지 않았는지 확인해야합니다. 콘텐츠가 번역 될 때 일부 시각적 버그가 도입되어 수정 될 수도 있습니다.

가장 일반적인 단어 중 하나는 단어의 길이와 크기이며, 일부 표제 나 단락은 번역 후 전체에 나타나지 않을 수 있습니다. 단어 길이가 언어마다 다르므로 변경으로 인해 사이트 형식이 바뀔 수 있습니다. 이 경우 글꼴 크기 또는 유형을 변경하여 불규칙한 부분을 수정할 수 있습니다.

귀하의 사이트에있는 이미지에 대해서도 마찬가지입니다. 귀하가 새로운 시장의 문화에 맞게 이미지를 변경할 수 있습니다. 모든 새로운 이미지는 정확한 크기와 모양이어야하며, 현지화 중에 간과 할 수 있습니다. 현지화 후에 사이트의 모든 요소를 ​​테스트하면 과정 중에 변경된 사항이 있는지 파악하고 문제가 생기기 전에 해결할 수 있습니다.

3. 콘텐츠 테스트
문맥 테스트는 웹 사이트의 기능보다는 번역의 품질에 더 중점을 둡니다. 이를 위해서는 공인 된 번역사가 번역 된 모든 콘텐츠를 검토하고 그것이 합당한지를 확인해야합니다. 여기서 핵심은 이전과 마찬가지로 번역 후 콘텐츠를 양호하게 유지하는 것입니다. 기계 번역을 사용하면 콘텐츠에있는 컨텍스트가 손실되고 새로운 방문자에게 혼동을 줄 수 있습니다.

공인 번역사는 기계 번역 된 콘텐츠에 대한 수정을 할 수 있으며 컨텍스트 및 전반적인 품질을 보장합니다. 완벽하게 현지화되고 국제적으로 최적화 된 콘텐츠가 풍부한 웹 사이트는 새로운 시장에서 성공할 가능성을 크게 높여줍니다.

최종 단어
사내에서 현지화하는 것은 비용이 많이 들고 어려운 일이며, 리소스가 부족한 경우에는 더욱 그렇습니다. 테스트하는 동안 모든 예외를 잡을 수는 없지만 실제 문제가 발생한 후에는 큰 문제의 범위를 최소화하고 성공적으로 현지화 할 수있는 최상의 기회를 제공합니다.

이 과정은 번역 단지에 전체 웹 사이트를 현지화 할 수 있습니다 로컬 라이저 등 현지화 전문가의 도움을 입대로 단순화 될 수있다 삼 클릭 . 테스트는 모든 현지화 노력에 가장 중요하지만 Localizer는 현지화 된 사이트에 오류가 없는지 확인하는 데 필요한 모든 도구와 전문 지식을 제공합니다.


 

댓글0

코멘트를 남겨주세요

* 이름을 입력하십시오.
이메일 주소는 게시되지 않습니다.
올바른 이메일 주소를 입력하십시오.
* 귀하의 의견을 입력하십시오.
Image Verification
'보안 코드를 입력하십시오.